Saturday, November 20, 2004

Warm fuzzy feelings

Who the heck threw that cup? Seriously!

Let's get to warm fuzzy feelings.
Your Love Is a Drug
Puffy AmiYumi
Translation: None needed, it's in English this time!

When trouble ever gets me down
Your touch is all I need to turn me round
You lift me up
Your love is a drug

When life is just a misery
Your kisses are the only remedy
Can't get enough
Your love is a drug

Knock me off my feet
Make my worries obsolete
It's so groovy
Just like a movie

Flyin' through the sky
As I'm jonesin' for those eyes
It's amazing how you can make a sober girl so high

I used to see the world as dark
Now everyday the sun shines in my heart
You lift me up
Your love is a drug

It's something more than chemistry
I'm trippin' everytime you're next to me
I can't get enough
Your love is a drug

The buzz is oh so strong
Tune me in and turn me on
You're a rainbow
You make my love grow

Take me for a ride
You're my tie dye butterfly
It's amazing
How you can make a sober girl so high

I know I'll never shake the stuff
I'll always be a junkie for your love
I can't get enough
Your love is a drug
It's more than a puff
Your love is a drug
You lift me up
Like your love is a drug

I wonder, is this what actually happens to a woman's mind? What do you say when someone says to you, "When I'm with you, I feel so carefree"? It's a nice nice ubernice feeling to hear something like that. I know. So it's interesting that I really dislike it when a female directs a statement even remotely close to that at me. I wonder how much women in general think like Hikki here. Probably one of my favourite ballads of all time anyway. And the one that got me into Jpop. :) But I doubt feelings like this last long. The imagery of tabacco breath is apparently very meaningful in Japan. It apparently signifies the end of love. This is heard through the grapevine and unconfirmed. Perhaps I'll ask Mauro about it.
First Love
Utada Hikaru
Translation found: Here

Your last kiss had the flavor of tabacco
A bitter and sad scent
Where will you be tomorrow at this time?
Who are you thinking of?

You are always gonna be my love
Even if I fall in love with someone else once again
I'll remember to love, you taught me how
You are always gonna be the one
Now it's still a sad love song
Until I'm able to sing a new song

Time stood still, but it's trying to move once more
Full of things I don't want to forget
I'll surely be crying tomorrow at this time
I'll be thinking of you
Yeah, yeah, yeah

You will always be inside my heart
There's always a place just for you
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
Now it's still a sad love song
Until I'm able to sing a new song
Oh oh

You are always gonna be my love
Even if I fall in love with someone else once again
I'll remember to love, you taught me how
You are always gonna be the one
Now it's still a sad love song
Now and forever
Do you know how friggin hard it is to find a good translation of First Love?? It took me an entire hour! Thank goodness for my rudimentary Japanese.

Looking at Cassiopeia again. Please direct attention towards the trees instead. Much thanks.

I seriously thought Cassiopeia wasn't distracting anymore. Cycle, amcal, cycle.

No comments:

Post a Comment